'Tân Ỷ thiên đồ long ký' phá nguyên tác, Chu Chỉ Nhược bị cưỡng bức hai lần

05/04/2019 13:47 GMT+7

Tập 38 phát sóng tối 4.4 của Ỷ thiên đồ long ký (2019) đang gây 'bão mạng'. Nguyên nhân là biên kịch đã không theo truyện gốc mà 'sáng tạo' ra cảnh Chu Chỉ Nhược bị cưỡng hiếp, tô đậm sự đáng thương của nhân vật này.

Câu chuyện cải biên nói trên đã khiến cộng đồng người hâm mộ phim kiếm hiệp chuyển thể từ tiểu thuyết của cố nhà văn Kim Dung vô cũng bức xúc và phẫn nộ. Theo đó, nhân vật Chu Chỉ Nhược (Chúc Tự Đan thủ vai) đã suýt bị cưỡng hiếp hai lần bởi nhóm người của Cái Bang lẫn gian nhân Tống Thanh Thư (Trương Siêu Nhân thủ vai).

Mọi chuyện bắt đầu khi bộ ba Chu Chỉ Nhược, Trương Vô Kỵ (Tăng Thuấn Hi thủ vai) và Triệu Mẫn (Trần Ngọc Kỳ thủ vai) ngao du sơn thủy, phiêu bạt giang hồ nhưng ác nữ phái Nga My lại vô tình đi lạc khỏi nhóm. Sự cố này khiến cô đành phải đồng hành cùng Tống Thanh Thư và gặp hàng loạt rắc rối. Ban đầu, Chu Chỉ Nhược bị đám người của Cái Bang xông vào cưỡng chế, toan hiếp dâm tập thể. Tuy nhiên, Trần Hữu Lượng đã kịp ngăn cản nhóm người bệnh hoạn này đi, giúp Chu Chỉ Nhược thoát nạn trong gang tấc.

Câu chuyện cải biên nói trên đã khiến cộng đồng người hâm mộ phim kiếm hiệp chuyển thể từ tiểu thuyết của cố nhà văn Kim Dung vô cũng bức xúc và phẫn nộ ẢNH: CHỤP TỪ PHIM

Những tưởng mọi chuyện đã bình yên với mỹ nhân phái Nga My nhưng khi đi cùng Tống Thanh Thư, sự an toàn của cô lại lần nữa bị đe dọa. Khi chỉ có hai người, Tống Thanh Thư đã bày tỏ tình cảm của mình dành cho cô nhưng bị từ chối. Khi biết được Chu Chỉ Nhược sẽ lấy Trương Vô Kỵ, Tống Thanh Thư đã lên cơn ganh tị, điên cuồng chất vấn Chu Chỉ Nhược tại sao lại muốn lấy một tên “đại ma đầu” làm chồng. Khi không kiềm chế được cơn giận, Tống Thanh Thư đã lao vào cưỡng bức người tình trong mộng mặc cho cô van xin thảm thiết. Lần này, Chu Chỉ Nhược lại may mắn được Thất Hiệp của Võ Đang bất ngờ xuất hiện và cứu giúp.

Đáng nói, những chi tiết thêm thắt kịch tính này đều được biên kịch của Tân Ỷ thiên đồ long ký sáng tạo ra chứ hoàn toàn không có trong kịch bản gốc. Đây cũng được xem là một chiêu trò để làm mới tình tiết của bộ phim đồng thời “vớt vát” lại hình tượng thanh thuần, đáng thương của Chu Chỉ Nhược sau những hành động độc ác trên đảo Linh Xà. Thêm vào đó, các chi tiết trên cũng là cách để nhà làm phim tìm kiếm sự thương cảm của người xem dành cho ác nữ phái Nga My thông qua hai hình ảnh đối lập. Trong khi Trương Vô Kỵ và Triệu Mẫn đang vui vẻ bên nhau thì Chu Chỉ Nhược thân cô, thế cô, chịu sự nhục nhã ê chề vì suýt bị làm nhục đến hai lần.

Việc thêm thắt chi tiết Chu Chỉ Nhược bị cưỡng bức khác xa với phiên bản gốc khiến nhiều người tỏ ra khó chịu, thậm chí phẫn nộ với sự sáng tạo quá táo bạo của người chấp bút kịch bản. Không ít khán giả cho rằng nhà làm phim đang thiếu tôn trọng nguyên tác, chiêu trò thu hút sự chú ý.
Trong khi đó, những bình luận liên quan đến nhân vật Tống Thanh Thư xuất hiện nhiều hơn cả. Trong tiểu thuyết gốc của nhà văn Kim Dung, nghịch tử của chưởng môn Võ Đang Tống Viễn Kiều dù tệ hại đến đâu cũng chỉ dám dừng ở mức nhìn trộm nữ nhân phái Nga My tắm. Việc nhẫn tâm cưỡng bức cả người con gái mình yêu khiến chút ấn tượng tốt đẹp về nhận vật này đều bị đổ bể trong phiên bản Ỷ Thiên đồ long ký mới nhất. 
Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.