Trao đổi nhanh với nhà thơ Nguyễn Phan Quế Mai trước giờ lên máy bay, chị cho biết, với những bài thơ trên, chị muốn giới thiệu đến bạn đọc Venezuela về vẻ đẹp của văn hóa Việt Nam, những câu chuyện về Việt Nam cũng như vẻ đẹp của những người lao động cần cù chịu thương chịu khó.
Được biết Liên hoan thơ quốc tế 2016 (Festival Mundial de Poesía) do Bộ Văn hóa Venezuela phối hợp với Trung tâm Văn học quốc gia Andres Bello tổ chức. Liên hoan năm nay đặc biệt có sự tham dự của 48 nhà thơ quốc tế đáng chú ý đến từ 39 quốc gia và vùng lãnh thổ cùng 130 nhà thơ bản xứ. Đây cũng là sự kiện quan trọng của nền thơ ca và văn học Venezuela.
Nhà thơ Quế Mai cũng khoe một niềm vui “không hề nhỏ” khác là 23 bài thơ của chị vừa được dịch ra tiếng Tây Ban Nha. “Đó là những bài thơ đã xuất bản trong tập thơ Bí mật của Hoa sen và các bài thơ mới nhất của tôi như: Quê nội, Những ngôi sao hình quang gánh, Người làm vườn trong đại nội, Hà Nội, Bài thơ chưa thể đặt tên…", chị cho biết.
Trên trang web của Liên hoan thơ quốc tế này, Nguyễn Phan Quế Mai được giới thiệu là nhà thơ Việt Nam duy nhất được mời tham dự. Thơ của chị từng được dịch ra các thứ tiếng: Anh, Đức, Tây Ban Nha, Indonesia, Trung Quốc và Uzbeck. Nhà thơ Quế Mai cũng được đánh giá đã hoạt động có hiệu quả trong việc thúc đẩy thi ca văn học như một cây cầu nối tăng tình hữu nghị và sự hiểu biết giữa các quốc gia.
Bình luận (0)