Nhà sản xuất của phim Kiều là Trần Bửu Lộc (từng đạo diễn các phim Cô Ba Sài Gòn, Ngày nảy ngày nay, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt...) đã lên tiếng phản hồi về nhiều chi tiết sai lệch bị phản ánh trên các trang mạng cổ phong, nhất là tấm biển "Lạc Uyển Lâu" được ghi bằng chữ Quốc ngữ trong đoạn teaser phim; cũng như việc đạo diễn Mai Thu Huyền đã có những chia sẻ sai lệch, gây tranh cãi về lịch sử chữ Quốc ngữ, chữ Nôm, chữ Hán...
|
|
Nhà sản xuất Trần Bửu Lộc khẳng định: “Phim Kiều là một tác phẩm phái sinh, không phải là bản sao của Truyện Kiều. Nên tất nhiên sẽ có sự sáng tạo ngôn ngữ và hình ảnh để phù hợp với thị hiếu của khán giả Việt thời nay. Việc phim Kiều không xác định không gian và thời gian cụ thể là để cho ê kíp không bị bó buộc về bối cảnh và phục trang cũng như làm sao cho phim được thuần Việt nhất”.
Quanh chuyện “muốn làm một bộ phim thuần Việt”, Trần Bữu Lộc lý giải thêm: “Truyện Kiều mặc dù được sáng tác dựa theo cốt truyện của Trung Quốc, nhưng đã được cụ Nguyễn Du Việt hóa, viết bằng chữ Nôm và đã trở thành di sản văn hóa của dân tộc”. Anh nhấn mạnh ê kíp “luôn chân thành tiếp thu và lắng nghe những đóng góp của khán giả để tạo ra một tác phẩm chỉn chu, gần gũi nhất với khán giả”.
Đạo diễn Mai Thu Huyền cũng khẳng định Kiều là một trong "những tác phẩm phái sinh Truyện Kiều, không phải là bản sao của tác phẩm gốc, mà mỗi tác giả sẽ sáng tạo về nội dung, hình thức, ngôn ngữ thể hiện theo góc nhìn riêng của mình”.
|
|
Đạo diễn Mai Thu Huyền xin lỗi khán giả và sẽ khắc phục sai sót
Sau những lời phản hồi của nhà sản xuất, đạo diễn Mai Thu Huyền cũng lên tiếng giãi bày sau những tranh cãi, chỉ trích về phát ngôn của cô trước đó về chữ Quốc ngữ và chữ Hán, chữ Nôm. Cô Trúc của Những ngọn nến trong đêm - Mai Thu Huyền đã gửi lời xin lỗi khán giả và chia sẻ lý do sử dụng chữ La-tinh ở chi tiết tấm bảng "Lạc Uyển Lâu" thay vì chữ Nôm trong đoạn teaser: "Tôi muốn gửi lời xin lỗi vì bài phỏng vấn gần đây đã gây ra một số hiểu lầm cho mọi người. Trong quá trình thực hiện chúng tôi cũng đã chuẩn bị cả hai phương án thiết kế biển hiệu bằng cả chữ Nôm và chữ La-tinh. Nhưng khi cân nhắc đến tính đại chúng của điện ảnh, chúng tôi đã lựa chọn đưa chữ La-tinh vào để cho phần đông khán giả khi xem phim dễ hiểu hơn.
Tuy nhiên những ngày qua có nhiều ý kiến trên cộng đồng mạng góp ý nên sử dụng chữ Nôm vì Nguyễn Du viết Truyện Kiều bằng chữ Nôm thì chúng tôi cũng rất cảm ơn những góp ý chân thành này. Hiện tại bộ phim đã hoàn tất giai đoạn quay và đang làm hậu kỳ nên chúng tôi cũng đang cân nhắc lựa chọn phương án phù hợp nhất để hoàn thiện bản phim chính thức.
Với tinh thần cầu thị, chúng tôi tiếp tục lắng nghe các ý kiến góp ý để hoàn thiện bộ phim, đáp ứng kỳ vọng của khán giả".
|
Bên cạnh đó, Mai Thu Huyền cũng nói thêm: “Với độ dài của phim chiếu rạp chỉ có khoảng 90 phút nên Kiều không thể kể hết quãng đời 15 năm truân chuyên của nàng Kiều, do đó ê kíp chúng tôi cố gắng chắt lọc ra những khoảng đời, những mối quan hệ, những tình tiết hấp dẫn và phù hợp với ngôn ngữ hình ảnh.
Ước vọng cao nhất của chúng tôi là làm ra một bộ phim thuần Việt, dành cho khán giả Việt. Do đó thiết kế bối cảnh và trang phục trong phim đều cố gắng sáng tạo theo phong cách của người Việt, chứ không như nguyên tác Kim Vân Kiều Truyện của Trung Quốc và chúng tôi chọn cách không xác định cụ thể thời gian, không gian xảy ra trong phim".
|
Hiện tại, bộ phim cổ trang Kiều đã bấm máy xong và đang bước vào giai đoạn hoàn tất những khâu hậu kỳ cuối cùng. Phim dựa trên Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du, được thực hiện nhân dịp kỷ niệm 200 năm ngày mất của ông và dự kiến sẽ khởi chiếu trên toàn quốc vào ngày 8.3.2021. Vai chính của phim - Thúy Kiều - được trao cho nữ người mẫu Trịnh Thị Mỹ Duyên - thí sinh từng thi The Face Vietnam và Hoa hậu Hoàn Vũ Việt Nam 2017 (năm H'Hen Niê đoạt vương miện).
Bình luận (0)